Keine exakte Übersetzung gefunden für التحديث مطلوب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch التحديث مطلوب

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se está actualizando la base de datos imprescindible para utilizar esta función y se está vigilando la presentación de facturas.
    يجري حاليا تحديث قاعدة البيانات المطلوبة لأداء هذه الوظيفة كما يجري حاليا رصد الفواتير.
  • La secretaría registrará y actualizará el nivel necesario de la reserva del período de compromiso para cada Parte del anexo I, de conformidad con la decisión -/CMP.1 (Artículo 17).
    تقوم الأمانة بتسجيل وتحديث المستوى المطلوب لاحتياطي فترة الالتزام لكل طرف مدرج في المرفق الأول، وفقاً للمقرر -/م أإ-1 (المادة 17).
  • Además, los documentos normalizados de licitación contienen instrucciones para los licitadores, entre ellas, una estipulación que impone a los proveedores de las Naciones Unidas la obligación de mantener actualizada la información que se les pide a los fines de su inscripción como proveedores de las Naciones Unidas, por conducto del portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas, de forma que refleje los cambios.
    وإضافة إلى ذلك، تتضمن الوثائق الموحدة لتقديم العطاءات تعليمات لمقدمي العطاءات تشمل النص على ضرورة كفالة موردي الأمم المتحدة تحديث المعلومات المطلوبة منهم ليسجلوا موردين للأمم المتحدة عبر سوق الأمم المتحدة العالمية في الوقت المناسب بما يعبر عن التغييرات.
  • El SINPI se actualiza regularmente y se le incorpora información proveniente de todo el territorio nacional.
    ويجري باستمرار تحديث النظام الوطني للأشخاص المطلوبين أو الممنوعين من السفر وتغذيته بالمعلومات الآتية من كل جزء من الأراضي الوطنية.
  • El puesto adicional de las Naciones Unidas que se solicita para esta Dependencia es el mínimo necesario para mantener actualizada la documentación sobre todos los trabajos realizados por la Dependencia de Administración de Edificios.
    لذا فإن إنشاء وظيفة إضافية واحدة في هذه الوحدة يشكل الحد الأدنى المطلوب لمواصلة تحديث الوثائق المتعلقة بجميع ما تنفذه الوحدة من أعمال.
  • d) Tecnología de la información: mantener, perfeccionar y mejorar las bases de datos y los instrumentos de supervisión de la producción, incluso mediante la adaptación del sistema e-flow para la transmisión electrónica de documentos y el sistema electrónico de gestión de reuniones (e-meets) a las necesidades de las múltiples entidades a las que se prestan servicios; prestar asistencia relativa al procesamiento de documentación a las dependencias de procesamientos de textos y a otros; mantener los sitios en Internet e Intranet, incluso en lo referente a la actualización de la información necesaria para la correspondencia oficial; proporcionar los datos estadísticos y de otro tipo necesarios para los fines de gestión y la presentación de informes; facilitar el intercambio de datos por los servicios de conferencias de Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi; adaptar la estrategia tecnológica a las prioridades e iniciativas de reforma que se hallan en curso en el Departamento.
    (د) تكنولوجيا المعلومات: تعهد قواعد البيانات وأدوات مراقبة الإنتاج وتحديثها وتحسينها، بما في ذلك تكييف نظامي تدفق الوثائق والاجتماعات المحسوبين كي يتمشيا مع احتياجات المتعاملين المتعددين، وتقديم المساعدة المتعلقة بتجهيز الوثائق لوحدات تجهيز النصوص وغيرها من المجالات، وتعهد المواقع على الإنترنت والإنترانت، بما في ذلك تحديث المعلومات المطلوبة للمراسلات الرسمية، وتوفير الإحصاءات والبيانات الأخرى اللازمة لأغراض الإدارة والإبلاغ؛ وتسهيل تبادل البيانات بين خدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي، والمواءمة بين الاستراتيجيات التكنولوجية والأولويات ومبادرات الإصلاح الجارية في الإدارة.
  • La Dependencia de Sistemas de Información se encarga de analizar, diseñar, programar e instalar aplicaciones automatizadas; mantiene y actualiza los sistemas según sea necesario a medida que se producen avances tecnológicos; establece y mantiene el sistema de seguridad de los datos; procesa información a través de vínculos de comunicación entre la Caja y sus organizaciones afiliadas; y soluciona los problemas técnicos y sustantivos que se plantean.
    وتضطلع وحدة نظم المعلومات بتحليل تطبيقات التشغيل التلقائي وتصميمها وبرمجتها وتنفيذها؛ وتقوم بصيانة النظم وتحديثها على النحو المطلوب مع التقدم التكنولوجي؛ ووضع نظام أمن البيانات وصيانته؛ وتجهيز المعلومات من خلال وصلات الاتصالات بين الصندوق والمنظمات الأعضاء فيه؛ وحلّ المشاكل الفنية والتقنية التي تنشأ.
  • Además, la Oficina de Policía Criminal Árabe ha proseguido sus esfuerzos en las esferas de búsqueda e investigación; detención de los autores de delitos de terrorismo; coordinación entre los Estados Árabes en materia de intercambio de experiencias e información con respecto a cuestiones relacionadas con el terrorismo; recibo y difusión de peticiones de captura y cesación de búsquedas de fugitivos acusados de delitos de terrorismo o condenados por delitos de terrorismo; desarrollo de la base de datos establecida en la Oficina sobre el fenómeno del terrorismo en todas sus formas; comunicación a los órganos de seguridad árabes de la información disponible y de las noticias de actualidad en la materia; y revisión de la lista negra de conspiradores y perpetradores de atentados terroristas y distribución de la lista a los Estados miembros.
    وبالإضافة إلى ذلك، واصل المكتب العربي للشرطة الجنائية جهوده في مجالي البحث والتحري، والقبض على مرتكبي الجرائم الإرهابية، والتنسيق فيما بين الدول العربية في ميدان تبادل الخبرات والمعلومات بشأن قضايا الإرهاب؛ واستلام ونشر بلاغات البحث عن المطاردين المطلوبين للعدالة من المتهمين أو المدانين بارتكاب جرائم إرهابية، وتلقي وتعميم طلبات البحث وكف البحث عن الأشخاص الهاربين، وتطوير قاعدة البيانات التي أنشئت في المكتب حول ظاهرة الإرهاب بجميع أشكالها؛ وتزويد الأجهزة الأمنية العربية بالمعلومات المتاحة وبأي مستجدات في هذا الميدان؛ وتحديث قائمة المطلوبين من مدبري ومنفذي أعمال إرهابية وتعميم هذه القائمة على الدول الأعضاء في الجامعة.